My Mother’s Prayer Book

The prayer book’s title, Mishkan T’filah, comes from this verse: “And let them build Me a sanctuary that I may dwell among them” (Exodus 25:8). “Mishkan T’filah,” write Rabbis Elyse D. Frishman and Peter S. Knobel, editor and chair of the editorial committee respectively, “is a dwelling place for prayer, one that moves with us wherever we might be physically or spiritually.”

The Word Made Strange

I take special delight in opening a new volume of poetry from a writer whose previous work I’ve read and enjoyed. As with a hike through familiar terrain transformed by taking new, previously untrodden side trails, what measure of comfort I take in familiar themes, language, and craft comes seasoned with the anticipation of fresh ground explored, new depths quarried. Three collections published this year serve as examples.

Homer’s Iliad Afresh

I’ve always preferred The Odyssey to The Iliad—preferring adventurous peace to adventurous war. But when I heard good things about Emily Wilson’s new translation of The Iliad, I decided to buy it. I wasn’t sorry. I’d say that Wilson’s translation is a perfect balance between common speech and the grandness appropriate for this story of great heroes.

William “Hurricane” Gilbert

A writer needs mythology. A writer cares about this world first, but he cares about representing it by means of signs and symbols which reveal this world to be both itself and more than itself: a fantasy or, better yet, a theophany. Some New World writers have not let the clear light of history stop them from building a new mythology. Though most people would not call it that, I would say that Thoreau was embarked on this task, teaching himself, especially in his posthumous books, to create the primary material for a later American mythos

Poetry Chose Me: Q&A with Jeanne Murray Walker

I miss the very close community that I believe we all felt when my family and other families in our conservative Baptist church saw one another as special and bonded. We counted on one another. Whenever the pastor turned the lights on, we were there: Sunday School, church, prayer meeting, young peoples’ meetings, vacation Bible school, mother-daughter banquets, midnight watches, potlucks, revivals, and car washes on Sunday afternoons.

The Only Whole Heart

Two weeks after the dramatic July 4, 1976, rescue of hostages—Israeli as well as non-Israeli Jews—from Entebbe International Airport, I learned my first word of modern Hebrew: savlanut. Along with seventy other volunteers, I was in a chapel across from the JFK terminal where our El Al flight would depart for Israel in a few hours. Savlanut, that’s the most important word, said Nurit, the director of Sherut La’am, told us.

Transforming Narratives

Among the books I brought to read while on retreat was Marilynn Richtarik’s Getting to Good Friday: Literature and the Peace Process in Northern Ireland, which examines Irish writers who commented on and sought to strengthen peace efforts through poetry, fiction, and drama. Richtarik considers several influential works that treat violence in Northern Ireland obliquely, finding a deeper truth than the sum of daily news reports by telling things “slant.”

Distance Is My Home

I accompany you as you hold onto your walker, taking one difficult step after another, inching your way, labored breath by breath, toward the dining room, a meal you refuse to eat. My life, as it always has been, is elsewhere. So, every day we FaceTime. We don’t have much to say to each other now. But with many words or few, distant or near, we still, as long as you are in this world, know each other’s presence.

Primordial Poetry

I’ve just had a poem produced by, then canceled by, ongoing scholarship. Perhaps. We’ll see what happens next. I wrote “Cathedral” this year in response to a television documentary produced, in part, by The National Geographic Society that told the story of a remarkable discovery: a human burial found deep in a cave that involved tools and symbolic markings 300,000 years before such cultural features were thought to have emerged.

The Intriguing Poems of Olga Sedakova

Accessible yet mysterious: that’s my overall impression of Olga Sedakova’s poems in the volume Old Songs, published by Slant Books this month. Published, I should add, in English translation—with each poem printed also in the original Russian. Sedakova published this collection in Russia (actually then the Soviet Union) in the early 1980s, but it’s just now appearing in this English translation by Martha Kelly.

Water Cools Not Love: A Reconsideration of Shakespeare’s Sonnets 153 & 154

Contemporary commentary on Shakespeare’s sonnets privileges physical love over spiritual love and tends to focus critical attention on “pervasive bawdy innuendo” in the sonnets. To the average contemporary reader, it’s all about the sex, of course, and more importantly, it’s about transgressive sex, which these days is so much in vogue. But I think the sonnets have a different story to tell, one in which the final two sonnets provide the key to unlock the deeper meaning of the entire sequence. But we will have to acknowledge spiritual love as a genuine human possibility in order to find it.

The Most Challenging Book

This year, I’ll place my hope in books—history, poetry, Torah, and that most challenging book of all, the book of my life. Everything is in it—good and bad. I’ll try to catch myself when I’m tempted to skim, skip, cut words, sentences, paragraphs, lines, stanzas, pages, entire chapters that challenge and complicate the simple narrative I’d like my days and nights to tell.

Getting Lost in a Poem: Q&A with Olga Sedakova

Q: In his foreword to this translation, Rowan Williams says that you invite the reader to get “lost” in these poems—and that while we are lost we may become open to noticing something we hadn’t seen before. Does this description resonate with you?
A: What a profound and precise observation! It is the author, first and foremost, who “gets lost.” He (or she, in my case) is the one who must catch sight of something “we’ve never seen before.”

To Find Wholeness (Holiness) in the Rubble of Our Lives

By the time I got there, the walls had been down for nearly two millennia. The actual Temple walls. That was the year when, on the Western slopes of Israel’s Hula Valley, in a high school classroom used for Shabbat services, I was first drawn into Jewish prayer. May You rebuild it soon in our days, Jerusalem, the Temple, I prayed.

Praying with Poets

What do they think of me, the core group of worshippers at Congregation Beth Israel, the independent conservative shul to which I belong, when, once a month, I lead an alternative contemplative Shabbat service in the small chapel while they davven (pray) the traditional service in the main sanctuary? I join them when I finish leading our group in chanting, meditating, and reflection.

Recovering Words

I suppose it’s sort of incestuous to write a blog post about another blog. But so be it. And anyway, Richard Osler’s website Recovering Words is much more than a blog. It does include posts. But the site also features descriptions of retreats that Richard offers on poetry as prayer, on poetry writing, and on poetry for recovering addicts; quotes by a range of writers about poetry; poems by some of his favorite poets; some of his own poetry; and more.

Dispatches From the Front

To describe Lindsey Royce’s new collection, The Book of John, as a poetic meditation on her husband’s death from stomach cancer underestimates the scope of her project. The book’s opening poem, “Where Do We Carry the Dead?,” hints at what the remainder undertakes: practices of remembrance, the persistence of love, the ultimate unknowability of the other, an anti-theodicy indicting what a later poem calls a “Godthing.”

Poetry as Memoir and More

As I was reading through Richard Michelson’s new poetry collection, Sleeping as Fast as I Can, recently published by Slant Books, I felt I was reading his memoir. Not in a chronological sense—but because so many of the poems narrate or evoke events in his life. As he says in “Literature of the Body,” “But here I am, quiet / as death, writing my life, and sleeping as fast as I can.”

Nudged Not Commanded by the Ten

On Shavuot, a few weeks from now, the holiday that celebrates the giving of the Torah, I want to stand at Sinai. But if I haven’t joined those taken out of Egypt, how can I? And do I really want to be present for the divine revelation? Do I really want to feel commanded not nudged, as I mostly do now, by Jewish law, to, say, keep the Sabbath?

Religion, Death, Humor: Q&A with poet Richard Michelson

When I am writing about subjects that touch my emotional life—my mother’s decent into dementia, my father’s murder—the forms help me constrain the passion, which heightens the energy. On a more prosaic level, my mother was a lover of crossword puzzles and word games, and there is definitely an element of challenge and fun for me to work in strict forms. Plus, I just like the way sonnets look on the page.